Date: 2009-12-19 10:05 pm (UTC)
ок. по поводу мидрашей понял.

по поводу перевода:
с одной стороны читал сегодня "Спор между Йеудой и Йосефом" и не мог оторваться! захватывает!
с другой стороны, меня лично настораживает некая алогичность. например, все идет "реально" и вдруг (непонятно зачем) "Произошло чудо, расстояние между Кнааном и Египтом сократилось...".

кстати в книге написано, что ответственный редактор "Цви Вассерман".
и еще, написано ("Спор между Йеудой и Йосефом") "Возьми себе раба постарше и неопытнее - например, Реувена". Это опечатка? я думал, что должно быть "постарше и по опытнее".
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

r5gor: (Default)
r5gor

May 2014

S M T W T F S
    123
45678 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 9th, 2025 09:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios