Еврейские буквы (18)
Nov. 1st, 2009 04:02 am1. Написано в Торе (Шмот 32:15-16): "И повернулся, и спустился Моше с горы – и две Скрижали Свидетельства в его руке… Эти Скрижали – деяние Всевышнего, а это письмо – письмо Всевышнего, высеченное на Скрижалях".
Для чего сказано, что письмо, запечатленное на Скрижалях, – письмо Всевышнего? Если для того, чтобы сообщить, что Сам Творец написал его, как поясняет Раши, то зачем здесь повтор ("письмо – письмо Всевышнего")? Не проще бы было написать – "Скрижали – дел рук Всевышнего, Его письмо, высеченное на Скрижалях"?
В тех же словах обнаруживаем еще одну трудность. Сначала сказано "письмо", а затем "высеченное". На иврите звучит так: михтав – написанное, писание; харут – знаки, высеченные или вырезанные на камне. Оба выражения отрицают друг друга. Если "написанный" – то не "высеченный". Если "высеченный" – то не "написанный". Надо бы выбрать что-то одно.
2. Объяснение, которое мы сейчас приведем, взято из комментария на трактат Агига (12а), составленного раби Элияу Гутмахером. Даты жизни 1796-1874. Известен под именем Грецер-ров, что означает, что он был раввином еврейской общины польского города Грец (по-польски Гроджиско, по-еврейски Грайдец), Познаньского воеводства. Указанный комментарий входит в большое виленское издание.
[2] Как это произошло с буквой самех.