Честь Воложина
Aug. 17th, 2010 12:40 amВдруг телефонный звонок. Говорят на иврите, просят меня, спрашивают, могу ли перевести несколько листов с русского на еврейский.
– "А в чем, собственно, дело?"
– "Нам сказали, что вы работаете над переводами, а у нас тут срочные бумаги, только что факсом получены из Белоруссии. Буквально полчаса назад. Вы не могли бы их посмотреть?"
– "Я и моя семья не из Белоруссии. Мы из Москвы. И очень давно".
– "Извините", – говорит абонент. По голосу слышно, как волнуется. Добавляет: – "Самое главное я пропустил. Нашим издательством подготовлена книга с подробной историей Воложинской ешивы. Вы о такой слышали?"
– "О ешиве? Да, конечно".
– "Отлично! Книга готова к печати. Но мы решили дополнить ее подлинными документами той эпохи. Сделали неофициальный запрос в израильское посольство в Минске, там нас связали с одним человеком, религиозным евреем, он взялся выяснить. Теперь сообщил, что походил по местным инстанциям, дошел до архивов, подмазал кого надо. А сегодня утром мы получили копии по факсу. Приезжать?"
Вы много поняли из этого сообщения? А я понял все! И почти моментально. Жена говорит, у меня даже лицо побледнело. Я только спросил:
– "И донос тоже там?" (И поныне у меня сердце начинает биться, когда вспоминаю тот момент.)
Из трубки произнесли:
– "Скорее всего. Но мы не понимаем по-русски. Судя по почерку, что-то похожее тут лежит. Приезжать?"