Кино: одиннадцатый выпуск, второй сюжет
Nov. 14th, 2010 12:49 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Могила Рахели в Бейт-Лехеме
Содержание ролика: истории любви Яакова и Рахели; праведность Рахели.
Длительность: 2 минуты.
Вы бы смогли такое содержание вместить в такую длительность? – У нас получилось.
Это четвертый сюжет на тему "Могилы еврейских праведников". Предыдущие: "Раби Меир, чудотворец. Рамбам", "Раби Нахман из Умани", "Гробница Махпела в Хевроне".
** **
Сначала скажу два слова про съемки этого киносюжета. А потом чуть больше про Рахель – для тех, кто учит Тору или хотя бы ее читает.
Снимать долго и панорамно у нас не получилось: уже тогда подъезд к Бейт-Лехему часто объявляли закрытым. Когда открывали – можно были приехать, поставить машину рядом с комплексом и быстро пройти внутрь.
Раз в неделю местные жители обязательно обстреливали ближайший район Иерусалима, Гило. Так что нам разрешение на съемки несколько раз откладывали – но мы победили и свои две минуты отсняли.
Причем приехали туда, пристроившись за туристическим автобусом, на которых везли – по путевке Сохнута! – русскоговорящих евреев. Они у нас украшают своими живописными фигурами кадр, снятый в женском зале синагоги. Почему синагога? Потому что все это синагога! (Хотя вот, оон объявила, что сие место не синагога, а вовсе мечеть. Чем бы дитя не тешилось.)
Еще специально отмечу, что при входе в синагогу стоят столы, а на них лежат тфилин – для всех желающих идн. Причем наша съемочная группа – чистые евреи, никакого интернационализма. И мне надо было бы им предложить те самые тфилин навязать – а я не предложил – я вообще никогда ничего не предлагаю – каюсь и буду продолжать так поступать и дальше – мне достаточно показать своей группе, что я такие тфилин таки накладываю, а они как хотят. Но тут – именно у могилы с Рахелью – что-то случилось и с моей группой – и они их навязали на свои руки и головы!
А один с тех пор так и продолжает навязывать каждое утро. Вы – случайно не еврей-режиссер или еврей-оператор? Могу взять на съемки к гробнице Рахель.
** **
А теперь без всяких шуток о самой Рахели.
Пожалуй, из всех персонажей Танаха Рахель – самый любимый и почитаемый в нашем народе.
Считается, что все у Рахели было на высшем уровне: праведность и красота.
За праведность, проявленную по отношению к Лее, она получила самую высокую роль, на которую могли претендовать праотцы и праматери: после смерти стала защитницей народа, которая молится за него перед Всевышним каждый раз, когда мы уходим в изгнание.
А о красоте пишет сам Хумаш: "Рахель – красива станом и видом". Если написано в Торе, значит, так и есть.
** **
Но вот вопрос. Сказано в Талмуде (трактат "Мегила"), что четыре самые красивые женщины мира это – Сара, Рахав, Авигайль и Эстер. А почему не Рахель?
Мидраш отмечает, что о красоте Рахели написано в продолжении стиха: "У Леи слабые глаза, а Рахель – красива станом и видом", что, конечно, не может быть случайным. Дело в том, что глаза Леи были слабыми от слез. Она знала, что достанется злодею Эсаву, который был старше Яакова. Но, как только Яаков "купил" у него первородство, он стал старшим в семье (по крайней мере, фактом своей "покупки" заявил, что считает себя старшим). Узнала об этом Рахель и стала плакать, потому что теперь выходило, что Эсав предназначается ей: младший – младшей. И плакала она целых 14 лет – пока Яаков, убежавший от Эсава, учился в ешиве Шема и Эвера. От слез ее глаза стали слабыми (как у Леи, которая плакала до этого).
И хотя краснота глаз не портила ее внешнего вида ("красива станом и видом"), все же в список четырех самых красивых женщин истории человечества она не попала.
** **
Ой, о Рохл я могу писать долго. За годы собралось много материала – и пространного, и краткого.
** **
Написано про Яакова: "И полюбил Рахель больше, чем Лею". Я специально взял общепринятый перевод. Потому что в оригинале написано совсем по-другому: ויאהב גם את רחל מלאה. В переводах куда-то пропадает частица "также". А слова "больше" (или "сильнее") в оригинале вообще нет.
Отсюда слышится, что он любил Лею, но ее сестру Рахель тоже полюбил.
Впрочем, если бы даже он не любил Лею, то при чем тут – "полюбил Рахель больше"? Если одну не любит, то разве можно сказать, что вторую любит больше?
Ответ известен многим: слово מלאה (ми-Леа) это не "больше, чем Лею", а "из-за той истории", что называется маасэ Леа (эпизод с Леей), когда Рахель передала ей особые знаки, о которых заранее договорилась с Яаковом (на случай, если ее отец Лаван подменит Яакову сестру). Передала она их Лее, потому что решила, что лучше потерять Яакова и возможность стать праматерью еврейского народа, но спасти честь сестры, которую могли опозорить.
И вроде бы из-за тех знаков Яаков должен был возненавидеть Рахель. Но он был цадик и в этой истории увидел ее праведность. Вот и полюбил ее еще больше – как сказано: "из-за этой истории с Леей".
** **
А вот еще.
"И увидела Рахель, что не родила Яакову, и позавидовала сестре, и сказала Яакову: "Дай мне детей, а если нет, то мертва я". – Какая связь между "позавидовала" и "мертва я"?
Рамбам объясняет, почему сестра жены запрещена мужу, только пока жена жива. (Остальные запреты действуют и после смерти.) Потому что – сестры ревнуют друг друга.
Да, но вот же, Яаков взял в жены двух сестер – а они запрещены! Почему взял?
Ответ: Леа и Рахель были праведницами и не ревновали друг друга. Доказательство в том, что Рахель передала Лее особые знаки (см. выше).
Да, но так было раньше. Теперь же Рахель увидала, что ревнует сестру (из-за того, что у той есть дети, а у нее нет), и сразу стала запрещена мужу. Потому и сказала: дай мне детей, чтобы я ее не ревновала. А если не дашь, то я мертва, т.е. тогда я тебе запрещена!
** **
На этом останавливаюсь, хотя про Рахель мог бы продолжать до утра.))
Мы все – потомки Леи, но именно про нас сказано – как про Яакова: "И полюбил он Рахель".
И полюбили мы Рахель – начиная с той истории, когда она передала Лее свои знаки, – и до сегодняшнего дня. Ибо она единственная, кто о нас плачет.