r5gor: (Default)
[personal profile] r5gor

Цфат: город кабалистов и художников


1. В план съемок город Цфат входил с самого начала. Поэтому он попал уже во второй выпуск передачи.
Мы просто приехали на место – и весь день ходили, снимали. Планировали делать монтаж – как продиктует общий видеоряд. А уж текст положить на любой монтаж представлялось делом несложным.
О чем вообще должна была вестись речь? О Кабале и кабалистах, художниках и туристах. Да еще о ешиве Шема и Эвера и синагоге автора Шульхан-Аруха. Всё это – объекты известные и всем знакомые. Оставалось только найти точки для съемок. 

2. Приехали вечером за день, поселились в заранее снятой внизу гостинице – в Тверии, на берегу Кинерета.

С собой на съемки я взял девочку – кто такая, об этом говорю по ходу фильма. Если не ошибаюсь, в то время (начало сентября 1998 года) в израильских школах системы "Бейт Яаков", как и по всей Стране, шла забастовка учителей. По всей Стране – по причинам профсоюзного характера, а в этой системе – из-за того, что ее школы приписаны к Министерству образования, а значит, автоматически они прописаны в цех того же учительского тред-юниона. И, хотя не было причин у наших училок бастовать – их к тому обязали. Впрочем, сие забастовочное (а значит, антиобщественное) деяние было совершено школами "Бейт-Яаков" последний раз в своей истории. Больше они в этом позоре не участвовали.

Так или иначе, я взял с собой в поездку младшую из дочерей. И она отыграла свою роль, как мне кажется, превосходно. Единственный напряженный для нее момент произошел в Тверии, где на нас "напала" из-за забора собака. До этого ребенок никогда живых собак не видел, в наших районах они не обитают.

Из Тверии мы поднялись вместе с солнцем в горы – и уже к полудню наснимали больше, чем требовалось. Стояла жуткая жара. Жуткая в том смысле, что нам приходилось все время пребывать наружи, вне зоны кондиционеров, что само по себе непривычно, по крайней мере, для шестилетнего израильского ребенка.

Проходы в кадре делалась так. Я шел вверх по лестницам города или вниз, а Мина весело скакала рядом, держа меня за руку. После прохода она обмякала и буквально на глазах начинала таять. Мы ей давали огромную порцию мороженого. Она ее съедала – и мы приступали ко второму дублю. Она снова радостно проскакивала свой участок работы – и снова обмякала, и снова получала мороженое, и снова начинался следующий дубль. Однажды потребовалось сделать шесть дублей. И в шестом девочка с таким же свежим задором прыгала, как и в первом.

Помню, наши режиссер и оператор признали: рабочий потенциал еврейских детей поистине безграничен. Надо только уметь помочь им его раскрыть…

3. По ходу сюжета я говорю о кабале. Мне кажется, что в фильме я сказал о ней больше, чем говорю на любом из своих уроках. Одни комплименты. А все почему? Потому что ныне она стала одним из самых популярных брендов. Его научились продавать, на него всегда находятся покупатели. Ну, а значит, и говорить о ней надо только позитивно. Не ругая тиражирование, нивелирование и подтасовку.

Про себя добавлю, что лично никогда ею не занимался. У нас не принято. О чем и сообщил честно из-за кадра.

Хотя, вот вспоминаю: относительно недавно занимался одним частным вопросом практической кабалы. Дело было так: взялся я за составление сборника молитв в сефардском сидуре. Обычно во всех своих сидурах я размещаю на странице для каждого отрывка молитвы две колонки, где в одной ставлю текст на иврите, а рядом – его же, но русскими буквами. Сразу же под колонками идет перевод.

В виде образца для подражания издатели-заказчики дали мне уже изданную книгу одной из русскоязычных общин на Западе. Хотели, наверное, научить правильному переводу. А я обратил внимание не на перевод, сделанный в жанре восточной легенды с красочными эпитетами, а на написание Имени Всевышнего.

Известно, что, по-сефардски, в тексте молитвы Имя представляется двумя образами – двумя словами, первое из которых стоит под сложным графическим знаком, смонтированным из буквы ה, "эй", а второе представляет собой сложный набор букв сразу из двух имен.

И вот, обнаружилось что на страницах сборника, предложенного мне в качестве прописей, второго образа не было. Стоял один радикал с буквами под ними, и все.

Мне это показалось подозрительным. Я обратился последовательно сразу к нескольким признанным мудрецам-кабалистам Иерусалима. Они меня просветили – и теперь я знаю, почему и зачем нужны оба набора слов и почему одного из них не достаточно.

Тонкости этих знаний с меня не спрашивайте. Страшная тайна, кабала для посвященных! И самая что ни на есть практическая. По крайней мере, в издательском деле.

4. Последнее, что здесь отмечу – так это то, что, начиная с Цфатского сюжета, мы стали раскручивать по ходу фильма два не всегда совпадающих между собой рассказа. Один из них – это видеоряд. Второй – видео-рассказ. Иногда это позволяет вести закадровый разговор совсем на другую тему, очень далекую от картинки на экране. И заметьте, сознание зрителя не раздваивается.

Надо бы этот прием развить и повторить.

ПС. В блоге есть еще один киносюжет о Цфате - "Музыкальный фестиваль".

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

r5gor: (Default)
r5gor

May 2014

S M T W T F S
    123
45678 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 18th, 2025 02:16 am
Powered by Dreamwidth Studios